http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&feed=atom&action=history
Islandština - Historie editací
2024-03-28T16:11:40Z
Historie editací této stránky
MediaWiki 1.31.1
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=601&oldid=prev
Wanthalf: /* Islandská jména a názvy */
2016-10-14T16:34:56Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Islandská jména a názvy</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 14. 10. 2016, 16:34</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l22" >Řádek 22:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 22:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bližší detaily problematiky zacházení s islandskými jmény a názvy v češtině jsou rozebrány a vysvětleny v článku [http://www.islandklub.com/article_8 O islandských jménech v češtině].</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Bližší detaily problematiky zacházení s islandskými jmény a názvy v češtině jsou rozebrány a vysvětleny v článku [http://www.islandklub.com/article_8 O islandských jménech v češtině].</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>O islandských místních názvech pojednává podrobněji samostatná sekce [[Islandská místní jména]], která obsahuje i slovníček nejčastějších komponent islandských jmen, s <del class="diffchange diffchange-inline">nimiže </del>se lze běžně setkat v krajině, ve městě či na mapě.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>O islandských místních názvech pojednává podrobněji samostatná sekce [[Islandská místní jména]], která obsahuje i slovníček nejčastějších komponent islandských jmen, s <ins class="diffchange diffchange-inline">nimiž </ins>se lze běžně setkat v krajině, ve městě či na mapě.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Tykání vs. vykání a zdvořilost obecně==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Tykání vs. vykání a zdvořilost obecně==</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=600&oldid=prev
Wanthalf: /* Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky */
2016-10-14T16:27:53Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 14. 10. 2016, 16:27</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l62" >Řádek 62:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 62:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðabók''' - klasický výkladový slovník, doprovozený řadou názorných ilustrací (např. i přehledem vzorů sestřihu ovčích uší pro identifikaci příslušnosti ke statku); průběžně je rozšiřován (hlavně o vlastní jména)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðabók''' - klasický výkladový slovník, doprovozený řadou názorných ilustrací (např. i přehledem vzorů sestřihu ovčích uší pro identifikaci příslušnosti ke statku); průběžně je rozšiřován (hlavně o vlastní jména)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Mergur málsins''' (Jón G. Friðjónsson) - slovník ustálených obratů a idiomů, doprovozený řadou názorných ilustrací; také je průběžně rozšiřován</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Mergur málsins''' (Jón G. Friðjónsson) - slovník ustálených obratů a idiomů, doprovozený řadou názorných ilustrací; také je průběžně rozšiřován</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Stóra orðabók um íslenska málnotkun''' (Jón Hilmar Jónsson) - spojení starších slovníků '''Orðastaður''' a '''Orðaheimur''' je zvláštním typem slovníku ustálených spojení (kolokací a idiomů, ale i kombinací slovních složenin) v kombinaci s onomaziologickým slovníkem setříděným podle obecných pojmů; k seznamu pojmů je k dispozici i anglický, německý a dánský rejstřík, ale jinak slovník neobsahuje žádný výklad, vysvětlivky ani komentáře, takže ho ocení spíše zkušenější uživatelé islandštiny</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Stóra orðabók um íslenska málnotkun''' (Jón Hilmar Jónsson) - spojení starších slovníků '''Orðastaður''' a '''Orðaheimur''' je zvláštním typem slovníku ustálených spojení (kolokací a idiomů, ale i kombinací slovních složenin) v kombinaci s onomaziologickým slovníkem setříděným podle obecných pojmů; k seznamu pojmů je k dispozici i anglický, německý a dánský rejstřík, ale jinak slovník neobsahuje žádný výklad, vysvětlivky ani komentáře, takže ho ocení spíše zkušenější uživatelé islandštiny<ins class="diffchange diffchange-inline">; v elektronické podobě a ve spojení s dalšími lexikálními databázemi Ústavu Árniho Magnússona je přístupný na http://ordanet.arnastofnun.is</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=599&oldid=prev
Wanthalf: /* Kombinace souhlásek */
2016-09-08T21:56:07Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Kombinace souhlásek</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 8. 9. 2016, 21:56</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l134" >Řádek 134:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 134:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-pt/ppt-''' - jako "ft" ''(skipta)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-pt/ppt-''' - jako "ft" ''(skipta)''</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-kt/kkt<del class="diffchange diffchange-inline">-''' - jako české "cht" ''(rakta)''</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-kt/kkt<ins class="diffchange diffchange-inline">/</ins>gt/ggt<ins class="diffchange diffchange-inline">-</ins>-''' - jako české "cht" ''(<ins class="diffchange diffchange-inline">rakta, </ins>hægt)''</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline">* '''-</del>gt/ggt-''' - jako české "cht" ''(hægt)''</div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gi/gj-''' po samohlásce - jako "ji" ''(Egilstaðir, lygi, segja)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gi/gj-''' po samohlásce - jako "ji" ''(Egilstaðir, lygi, segja)''</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gl/gn-''' - jako "kl/kn" ''(logn, sigla)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gl/gn-''' - jako "kl/kn" ''(logn, sigla)''</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=598&oldid=prev
Wanthalf: /* Kombinace souhlásek */
2016-09-07T20:44:44Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Kombinace souhlásek</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 7. 9. 2016, 20:44</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l134" >Řádek 134:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 134:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-pt/ppt-''' - jako "ft" ''(skipta)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-pt/ppt-''' - jako "ft" ''(skipta)''</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del style="font-weight: bold; text-decoration: none;">* '''-ft-''' - jako "pt" ''(Skaftafell)''</del></div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-kt/kkt-''' - jako české "cht" ''(rakta)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-kt/kkt-''' - jako české "cht" ''(rakta)''</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gt/ggt-''' - jako české "cht" ''(hægt)''</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''-gt/ggt-''' - jako české "cht" ''(hægt)''</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=592&oldid=prev
Wanthalf: /* Souhlásky */
2015-08-20T22:22:11Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Souhlásky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 20. 8. 2015, 22:22</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l129" >Řádek 129:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 129:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''ð''' - jako anglické 'th' ve slově 'this'</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''ð''' - jako anglické 'th' ve slově 'this'</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Písmeno "'''g'''" značí v islandštině různé hlásky. Běžná výslovnost '''mezi samohláskami''' či znělými souhláskami má podobu znělé velární frikativy, jakou Češi nevědomě vysluvují v rychlé řeči v kombinacích jako "aby'''ch'''byl" namísto běžného (tj. neznělého) "ch", není ovšem tak <del class="diffchange diffchange-inline">šumivé</del>. '''Mezi "á/ó/ú" a "a/u"''' se nevyslovuje prakticky vůbec. '''Na začátku slova''' se vyslovuje jako "k" nebo jako "k<sub>j</sub>" (v kombinacích "gj/gi-"). Další kombinace budou popsány níže.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Písmeno "'''g'''" značí v islandštině různé hlásky. Běžná výslovnost '''mezi samohláskami''' či znělými souhláskami má podobu znělé velární frikativy, jakou Češi nevědomě vysluvují v rychlé řeči v kombinacích jako "aby'''ch'''byl" namísto běžného (tj. neznělého) "ch", není ovšem tak <ins class="diffchange diffchange-inline">šumivá</ins>. '''Mezi "á/ó/ú" a "a/u"''' se nevyslovuje prakticky vůbec. '''Na začátku slova''' se vyslovuje jako "k" nebo jako "k<sub>j</sub>" (v kombinacích "gj/gi-"). Další kombinace budou popsány níže.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>===Kombinace souhlásek===</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>===Kombinace souhlásek===</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=591&oldid=prev
Wanthalf: /* Souhlásky */
2015-08-20T22:21:27Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Souhlásky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 20. 8. 2015, 22:21</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l129" >Řádek 129:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 129:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''ð''' - jako anglické 'th' ve slově 'this'</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''ð''' - jako anglické 'th' ve slově 'this'</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Písmeno "'''g'''" značí v islandštině různé hlásky. Běžná výslovnost '''mezi samohláskami''' či znělými souhláskami má podobu znělé velární frikativy, jakou Češi nevědomě vysluvují v rychlé řeči v kombinacích jako "aby'''ch'''byl" namísto běžného "ch", není ovšem tak šumivé. '''Mezi "á/ó/ú" a "a/u"''' se nevyslovuje prakticky vůbec. '''Na začátku slova''' se vyslovuje jako "k" nebo jako "k<sub>j</sub>" (v kombinacích "gj/gi-"). Další kombinace budou popsány níže.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Písmeno "'''g'''" značí v islandštině různé hlásky. Běžná výslovnost '''mezi samohláskami''' či znělými souhláskami má podobu znělé velární frikativy, jakou Češi nevědomě vysluvují v rychlé řeči v kombinacích jako "aby'''ch'''byl" namísto běžného <ins class="diffchange diffchange-inline">(tj. neznělého) </ins>"ch", není ovšem tak šumivé. '''Mezi "á/ó/ú" a "a/u"''' se nevyslovuje prakticky vůbec. '''Na začátku slova''' se vyslovuje jako "k" nebo jako "k<sub>j</sub>" (v kombinacích "gj/gi-"). Další kombinace budou popsány níže.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>===Kombinace souhlásek===</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>===Kombinace souhlásek===</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=587&oldid=prev
Wanthalf: /* Kurzy a výuka */
2015-04-26T13:02:23Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Kurzy a výuka</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 26. 4. 2015, 13:02</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l38" >Řádek 38:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 38:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Univerzita také poskytuje zdarma internetové [http://icelandiconline.is on-line kurzy islandštiny]. Absolvování jejich základní úrovně je také předpokladem přijetí do výše uvedeného studijního programu ''Islandština jako cizí jazyk''.</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Univerzita také poskytuje zdarma internetové [http://icelandiconline.is on-line kurzy islandštiny]. Absolvování jejich základní úrovně je také předpokladem přijetí do výše uvedeného studijního programu ''Islandština jako cizí jazyk''.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Pro studium uvedeného studijního programu na Islandské univerzitě lze každoročně získat jednotelé stipendium islandského [http://www.menntamalaraduneyti.is Ministerstva školství]. Ministerstvo jich každý rok nabízí kolem dvaceti, a ačkoliv už neplatí reciproční dohoda, která zaručovala České republice vždy jedno místo, je dobrým zvykem Islanďanů vždy alespoň jednomu zájemci z ČR (a jednomu ze SR) vyhovět. Tradičně je třeba o toto stipenidum žádat prostřednictvím českého [http://www.msmt.cz Ministerstva školství], které na něj každoročně vypisuje konkurz a na Island pak odesílá <del class="diffchange diffchange-inline">přihlášky jednoho </del>vybraného zájemce (max. dvou - pak si vybírají Islanďané sami). Z pochopitelných důvodů bývalo (a nejspíš ještě bývá) zvykem v tomto konkurzu upřednostňovat zájemce doporučené [http://nordic.ff.cuni.cz oddělením skandinavistiky] Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Karlovy univerzity, tedy jediného vysokoškolského ústavu v ČR, kde se doposavad islandština tradičně (alespoň částečně) studovala. O prodloužení stipendia na další rok lze pak už žádat přímo u islandského ministerstva - přinejmenším pro závěrečný, třetí rok studia, neboť ministerstvo vyhrazuje zvláštní stipendia na "dokončení studia". Největším problémem tak může být paradoxně získání stupendia na druhý rok studia.</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>Pro studium uvedeného studijního programu na Islandské univerzitě lze každoročně získat jednotelé stipendium islandského [http://www.menntamalaraduneyti.is Ministerstva školství]. Ministerstvo jich každý rok nabízí kolem dvaceti, a ačkoliv už neplatí reciproční dohoda, která zaručovala České republice vždy jedno místo, je dobrým zvykem Islanďanů vždy alespoň jednomu zájemci z ČR (a jednomu ze SR) vyhovět. Tradičně je třeba o toto stipenidum žádat prostřednictvím českého [http://www.msmt.cz Ministerstva školství], které na něj každoročně vypisuje konkurz a na Island pak odesílá <ins class="diffchange diffchange-inline">přihlášku </ins>vybraného zájemce (max. dvou - pak si vybírají Islanďané sami). Z pochopitelných důvodů bývalo (a nejspíš ještě bývá) zvykem v tomto konkurzu upřednostňovat zájemce doporučené [http://nordic.ff.cuni.cz oddělením skandinavistiky] Ústavu germánských studií Filozofické fakulty Karlovy univerzity, tedy jediného vysokoškolského ústavu v ČR, kde se doposavad islandština tradičně (alespoň částečně) studovala. O prodloužení stipendia na další rok lze pak už žádat přímo u islandského ministerstva - přinejmenším pro závěrečný, třetí rok studia, neboť ministerstvo vyhrazuje zvláštní stipendia na "dokončení studia". Největším problémem tak může být paradoxně získání stupendia na druhý rok studia.</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>=== Učebnice ===</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>=== Učebnice ===</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=586&oldid=prev
Wanthalf: /* Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky */
2015-04-26T12:52:29Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 26. 4. 2015, 12:52</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l62" >Řádek 62:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 62:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðabók''' - klasický výkladový slovník, doprovozený řadou názorných ilustrací (např. i přehledem vzorů sestřihu ovčích uší pro identifikaci příslušnosti ke statku); průběžně je rozšiřován (hlavně o vlastní jména)</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðabók''' - klasický výkladový slovník, doprovozený řadou názorných ilustrací (např. i přehledem vzorů sestřihu ovčích uší pro identifikaci příslušnosti ke statku); průběžně je rozšiřován (hlavně o vlastní jména)</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Mergur málsins''' (Jón G. Friðjónsson) - slovník ustálených obratů a idiomů, doprovozený řadou názorných ilustrací; také je průběžně rozšiřován</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Mergur málsins''' (Jón G. Friðjónsson) - slovník ustálených obratů a idiomů, doprovozený řadou názorných ilustrací; také je průběžně rozšiřován</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><del class="diffchange diffchange-inline">* '''Perlur málsins'''</del></div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Stóra orðabók um íslenska málnotkun''' (Jón Hilmar Jónsson) - <ins class="diffchange diffchange-inline">spojení starších slovníků </ins>'''Orðastaður''' a '''Orðaheimur''' <ins class="diffchange diffchange-inline">je zvláštním typem slovníku ustálených spojení (kolokací a idiomů, ale i kombinací slovních složenin) v kombinaci s onomaziologickým slovníkem setříděným podle obecných pojmů; k seznamu pojmů je k dispozici i anglický, německý a dánský rejstřík, ale jinak slovník neobsahuje žádný výklad, vysvětlivky ani komentáře, takže ho ocení spíše zkušenější uživatelé islandštiny</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Stóra orðabók um íslenska málnotkun''' (Jón Hilmar Jónsson) - '''Orðastaður''' a '''Orðaheimur'''</div></td><td colspan="2"> </td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je elektronická databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona; najdete tu jednak kompletní přehledy skloňování a časování většiny slov, ale můžete také k neznámému tvaru najít jeho základní podobu, <del class="diffchange diffchange-inline">která se nachází ve </del>slovníku</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je elektronická databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona; najdete tu jednak kompletní přehledy skloňování a časování většiny slov, ale můžete také k neznámému tvaru najít jeho základní podobu, <ins class="diffchange diffchange-inline">podle níž už výraz najdete i v běžném </ins>slovníku</div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div> </div></td></tr>
<tr><td colspan="2"> </td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div><ins class="diffchange diffchange-inline">Přístup k řadě jednojazyčných i překladových islandských slovníků lze získat též elektronicky, prostřednictvím placené internetové služby [http://www.snara.is Snara].</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=585&oldid=prev
Wanthalf: /* Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky */
2015-04-22T22:05:09Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 22. 4. 2015, 22:05</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l66" >Řádek 66:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 66:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je elektronická databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je elektronická databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona<ins class="diffchange diffchange-inline">; najdete tu jednak kompletní přehledy skloňování a časování většiny slov, ale můžete také k neznámému tvaru najít jeho základní podobu, která se nachází ve slovníku</ins></div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td></tr>
</table>
Wanthalf
http://pruvodce.islandklub.com/index.php?title=Island%C5%A1tina&diff=584&oldid=prev
Wanthalf: /* Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky */
2015-04-19T22:57:55Z
<p><span dir="auto"><span class="autocomment">Islandské výkladové slovníky (jednojazyčné) a jiné speciální slovníky</span></span></p>
<table class="diff diff-contentalign-left" data-mw="interface">
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<col class="diff-marker" />
<col class="diff-content" />
<tr class="diff-title" lang="cs">
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">← Starší verze</td>
<td colspan="2" style="background-color: #fff; color: #222; text-align: center;">Verze z 19. 4. 2015, 22:57</td>
</tr><tr><td colspan="2" class="diff-lineno" id="mw-diff-left-l66" >Řádek 66:</td>
<td colspan="2" class="diff-lineno">Řádek 66:</td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Íslensk orðsifjabók''' (Ásgeir Blöndal Magnússon) - etymologický slovník</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* '''Orðabók um slangur, slettur, bannorð, og annað utangarðsmál''' (Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson, Örnólfur Thorsson) - paperbackový slovník slangu (hl. mladé generace), neoficiálních výrazů a nadávek</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'>−</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona</div></td><td class='diff-marker'>+</td><td style="color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>* [http://bin.arnastofnun.is '''Beygingarmyndir íslensk nútímamáls''']'- čili "Slovní tvary současné islandštiny" je <ins class="diffchange diffchange-inline">elektronická </ins>databáze všech tvarů slov v moderní islandštině, provozovaná Ústavem Árniho Magnússona</div></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"></td></tr>
<tr><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td><td class='diff-marker'> </td><td style="background-color: #f8f9fa; color: #222; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;"><div>==Výslovnost moderní islandštiny==</div></td></tr>
</table>
Wanthalf